Chương 41:

Lưu hiểu đại nhìn hắn “Ngươi như thế nào cùng biểu ca giống nhau như đúc”

Lưu hiểu đại sau lưng có cái gì, nhìn chính mình biểu ca, cũng không biết nói như thế nào, vương kiến võ thật sự đánh hắn một chút, nhưng, vẫn là nhịn xuống “Cái kia, ngươi tên là gì”

“Vương kiến tân”

Vương kiến võ, Lý khôn trạch bọn họ hai cái nghe thấy cái này, cũng không biết nói như thế nào, nhưng, bọn họ cần thiết đi một chỗ mới được, bọn họ lập tức đi ra ngoài mới được.

Vương kiến võ bọn họ đi vào một chỗ, vương kiến võ nhìn nơi này, hắn hiện tại cũng không biết nói như thế nào.

Lý khôn trạch nhìn chung quanh, không có phát hiện cái gì sao?

Bá Engle làm cho bọn họ hai cái phiên dịch, hứa minh tuyên, vương kiến tân cũng biết, bá Engle nhắm mắt lại “Sortez-vous? Nous ne nous sommes pas vus depuis des décennies. ( ra đây đi? Chúng ta đã vài thập niên không gặp )”

Người kia đi ra, vương kiến võ nhìn người kia, cũng không biết nói như thế nào.

“Burengel, je ne pensais pas que tu n'étais pas mort, dommage qu'il meure. ( bá Engle, không nghĩ tới, ngươi cư nhiên không có chết, đáng tiếc, hắn chỉ sợ muốn chết )”

Bá Engle nhìn hứa phong thần, liền biết cái gì “C’est vous qui l’avez fait, pourquoi, Jardin? ( là ngươi làm, vì cái gì, giả nhĩ đinh )”

Bá Engle phi thường sinh khí, vương kiến võ nghe thấy cái này cũng không biết, hứa phong thần cần thiết ngăn đón mới được.

Giả nhĩ đinh nở nụ cười “Pourquoi, vous le savez, j'aime Reynes, mais Reynes l'aime et je les déteste. ( vì cái gì, ngươi hẳn là biết, ta thích lôi na ti, chính là, lôi na ti thích hắn, ta hận hắn )”

Bá Engle cũng biết, hắn hiện tại cũng không biết nói như thế nào.

“C’est pourça que l’oncle a eu une crise cardiaque. ( chính là bởi vì nguyên nhân này, làm hứa thúc thúc có bệnh tim )”

Giả nhĩ đinh nhìn vương kiến võ, tất cả mọi người giống nhau, Lý khôn trạch nhìn hắn, phi thường lo lắng chuyện của hắn.

Giả nhĩ đinh giơ súng lên “Qui es-tu et pourquoi l'appelles-tu oncle? ( ngươi rốt cuộc là ai, vì cái gì kêu hắn hứa thúc thúc )”

Vương kiến võ nói cho hắn “Je m'appelle Wang Jianwu, je suis le fils de Wang Xian, vous devez savoir que lorsqu'ilsétaient jeunes, ilsétaient amis. ( ta kêu vương kiến võ, là vương huyễn nhi tử, ngươi hẳn là biết, bọn họ tuổi trẻ thời điểm, là bằng hữu quan hệ )”

Giả nhĩ đinh cũng biết cái này “Naturellement, je savais que je ne pensais pasà quelâge le fils de Wang Xian, et, toujours si choquant, quelâge avez-vous? ( ta tự nhiên biết, ta không nghĩ tới vương huyễn nhi tử như thế nào đại, hơn nữa, vẫn là như vậy khí hám, ngươi vài tuổi )”

Vương kiến võ nói cho hắn “vingt-deux ans ( 22 tuổi )”

Giả nhĩ đinh cũng biết “Vousêtes le nouveau chef de la famille des sept, comment sauver le monde. ( là như thế này, ngươi chính là bảy cái gia tộc tân một thế hệ thủ lĩnh, muốn như thế nào cứu vớt thế giới )”

Vương kiến võ nghe thấy cái này, lập tức nói cho hắn “Je vais protéger le monde, après tout, j'ai ma manquer ici, Jardin, je pense que vous en avez un, etça devraitêtre Reyneth, elle ne veut pas que vous soyez commeça. ( ta sẽ bảo hộ thế giới, rốt cuộc, nơi này có ta tưởng niệm, giả nhĩ đinh, ta tưởng, ngươi có một cái, hẳn là lôi na ti, nàng không hy vọng ngươi biến thành bộ dáng này )”

Giả nhĩ đinh nghe thấy cái này, hắn nở nụ cười, mọi người cũng không biết nói như thế nào, bá Engle liền biết cái gì “Reynes, tu es morte, tu as tué la fille. ( lôi na ti, đã chết, là ngươi giết nàng )”

Hứa phong thần cũng biết, hắn hiện tại cũng không biết nói như thế nào, nhìn giả nhĩ đinh, hắn phi thường sinh khí “Pourquoi la tuer, Jardin, dis-nous pourquoi tuer la femme ( vì cái gì giết nàng, giả nhĩ đinh, nói cho chúng ta biết, vì cái gì sát giết nàng )”

Giả nhĩ đinh ngừng lại “Oui, c'est moi qui l'ai tuée, Xu Feng Chen, si vous n'apparaissez pas, elle ne mourra pas, mais c'està cause de vous qu'elle mourra. ( là, chính là ta giết nàng, hứa phong thần, nếu ngươi không có xuất hiện nói, nàng cũng sẽ không chết, lại là bởi vì ngươi, nàng mới có thể chết )”

Hứa phong thần nghe thấy cái này, hắn hiện tại cũng không biết nói như thế nào, đúng vậy! Là chính mình xuất hiện, mới đưa đến nàng tử vong.

Bá Engle đỡ hắn, cũng không biết nói như thế nào.

Vương kiến võ nhìn hứa phong thần, cũng rốt cuộc minh bạch “Terrin vous a déjà vu, c’est-à-dire que vous l’avez fait tuer, à cœur. ( đặc lâm đã từng nhìn thấy ngươi, cũng chính là ngươi làm hắn giết người, đúng không )”

Giả nhĩ đinh nghe thấy cái này “Il voulait se venger de sa sœur. Je lui ai donné un plan d'arrangement, je ne pensais pas qu'il se venge, vraiment père. ( là, hắn muốn vì chính mình tỷ tỷ báo thù, ta cho hắn một cái an bài kế hoạch, không nghĩ tới, hắn vẫn là báo thù, thật là buồn cười )”

Vương kiến võ ôm tay “Il est vraiment ridicule que Terrin et sa sœur soient vos enfants, Jardin, et que vous les avez tués de vos propres mains. ( thật sự có buồn cười, đặc lâm cùng hắn tỷ tỷ là ngươi nhi nữ, giả nhĩ đinh, là ngươi thân thủ hại chết bọn họ )”

Mọi người ngây ngẩn cả người, cũng không biết nói như thế nào, giả nhĩ đinh nhìn hắn “Ce que vous venez de dire, ils sont mes deux enfants, comment est-ce possible, vous mentez? ( ngươi vừa rồi nói cái gì, bọn họ hai cái là con cái của ta, sao có thể, ngươi gạt ta )”

Vương kiến võ lắc đầu “Je ne mentirai jamais, j’ai déjà fait vérifier que Terrin et sa sœur sont tes enfants, René, que tu défends désespérément. ( ta cũng không sẽ gạt người, ta đã đến nhận người tra quá, ta mới biết được chuyện này, đặc lâm cùng hắn tỷ tỷ chính là ngươi nhi nữ, là ngươi liều mạng bảo hộ lôi na ti )”

Giả nhĩ đinh nghe thấy cái này, cũng không biết nói như thế nào, bá Engle cũng không biết nói như thế nào “Renaissance est enceinte de l'enfant de Jardin, pourquoi, nous ne savons plus ( lôi na ti đã mang thai giả nhĩ đinh hài tử, vì cái gì, chúng ta mấy cái không biết )”

Hứa phong thần lắc đầu, hắn cũng không biết chuyện này.

Giả nhĩ đinh nghe được, lôi na ti đã mang thai chính mình hài tử, hắn nở nụ cười “Comment est-ce possible, Reynes aimait Hui Feng Chen, comment est-il possible que mon bébé soit enceinte, comment est-ce possible? ( sao có thể, lôi na ti thích chính là hứa phong thần, sao có thể mang thai ta hài tử, sao có thể )”

Vương kiến võ nói cho hắn “C’est vraiment possible, Reynolds a vu l’oncle Xuépouser la tante Xu, Reynolds a laissé tomber les sentiments de l’oncle Xu, c’est-à-direà ce moment-là, elle a découvert que vous buvez, c’est-à-direà ce moment-là, cette nuit-là, vousêtes devenu un vrai mari et une femme, donc, elle est enceinte de votre enfant, c’est un vrai bois. ( này xác thật là khả năng, lôi na ti nhìn đến hứa thúc thúc cưới hứa dì, lôi na ti đã buông hứa thúc thúc cảm tình, cũng chính là cái kia thời điểm, nàng phát hiện ngươi uống rượu, chính là lúc ấy, các ngươi đêm đó vãn, thành chân chính phu thê, cho nên, nàng hoài thượng ngươi hài tử, đây là chân tướng )”

Giả nhĩ đinh cũng biết, nguyên lai là cái dạng này, hắn rốt cuộc khóc lên.

Bá Engle cũng không biết nói như thế nào, nhưng, còn có một việc “Que faites-vous ici? ( ngươi tới nơi này làm cái gì )”

Giả nhĩ đinh nói cho bọn họ, mọi người cũng không biết nói như thế nào, Lý khôn trạch nắm nắm tay, vương kiến võ làm hắn thả lỏng, Lý khôn trạch nhìn bộ dáng của hắn, cũng không biết nói như thế nào.

Vương kiến võ nhìn giả nhĩ đinh “Merci de nous dire cela, et d'aller au commissariat. ( cảm ơn ngươi nói cho chúng ta biết cái này, còn có, đi cục cảnh sát tự thú )”

Vương kiến võ bọn họ lập tức rời đi nơi này, giả nhĩ đinh nhìn vương kiến võ bộ dáng, cũng không biết nói như thế nào, chỉ có thể đi cục cảnh sát tự thú mới được.