Sáng sớm trước nhất ám kia một canh giờ, liền ánh trăng đều chìm vào hồng xoa Hà Tây ngạn thụ li sau lưng. Tây đại doanh tháp canh thượng cắm mấy chi nhựa thông cây đuốc, lính gác ôm trường mâu ở hàng rào sau dạo bước sưởi ấm, trong miệng ha ra bạch khí ở ánh lửa hạ một minh một ám. Bọn họ cái gì cũng không nghe được —— bắc cảnh vó ngựa bọc vải bố, kỵ binh trong bóng đêm sờ đến ly hàng rào không đến hai trăm bước đất trũng, liền chiến mã đều không đánh một tiếng hí vang.
Đại Jon Umber không có chờ bất luận cái gì tín hiệu. Hắn một phen kéo xuống vó ngựa thượng vải bố, giơ lên cao cự kiếm, ủng đi theo bụng ngựa thượng đột nhiên một tạp, chỉnh thất chiến mã từ đất trũng bay lên trời. “An bách!” Hắn tiếng hô xé rách bầu trời đêm, một ngàn nhiều trọng kỵ binh đồng thời rút đao ra khỏi vỏ, gót sắt ở ẩm ướt trên cỏ dậm rời núi băng nổ vang.
Mộc hàng rào ở đại quỳnh ân chiến mã đụng phải đi nháy mắt từ trung gian cắt thành hai đoạn, gỗ vụn phiến vẩy ra đi ra ngoài chui vào bên cạnh lều trại vải bạt.
Cái thứ nhất ngăn ở đại quỳnh ân trước mặt tây cảnh lính gác còn chưa kịp giơ lên mâu côn đã bị cự kiếm liền mũ giáp đi đầu cái cốt chém thành hai nửa, huyết cùng óc bắn đại quỳnh ân vẻ mặt. Hắn không có sát, chỉ là giục ngựa nghiền quá kia cụ còn ở run rẩy thi thể, đối với cái thứ hai từ lều trại lao tới Lannister binh lính huy kiếm hoành chém. Mũi kiếm từ đối phương vai trái nghiêng bổ tới sườn phải, xương sườn đứt gãy trầm đục bị tiếng vó ngựa nuốt hết, người nọ nửa người trên oai thành một cái không có khả năng góc độ ngã trên mặt đất, nội tạng từ vỡ ra khóa tử giáp khe hở hoạt ra tới kéo đầy đất.
Kế tiếp an bách trọng kỵ binh như thủy triều từ chỗ hổng dũng mãnh vào.
Một lều trại bị chiến mã đâm phiên cây trụ, vải bạt bọc bên trong người trên mặt đất quay cuồng, một cái kỵ binh giục ngựa dẫm quá kia đoàn mấp máy vải bạt, phía dưới truyền đến một tiếng đột nhiên im bặt kêu thảm thiết. Khác một lều trại bị lửa trại bắn ra hoả tinh dẫn châm, ngọn lửa theo vải bạt thoán đi lên, đem chỉnh đỉnh lều trại tính cả bên trong còn chưa kịp bò ra tới binh lính cùng nhau nuốt hết. Hai cái tây cảnh mâu binh ở biển lửa bên cạnh ý đồ liệt trận, đại quỳnh ân trực tiếp giục ngựa từ bọn họ trung gian xuyên qua đi, cự kiếm tả phách một cái hữu chém một cái, hai cổ thi thể cơ hồ đồng thời ngã xuống đất. Một cái Lannister bách phu trưởng xoay người lên ngựa nắm lên treo ở an biên viên thuẫn, đại quỳnh ân cự kiếm vào đầu vỗ xuống liền thuẫn dẫn người cùng nhau chém thành hai đoạn, tấm chắn mảnh nhỏ cùng đoạn chỉ cùng nhau phi tiến bùn đất, người nọ từ trên lưng ngựa trượt xuống nháy mắt hắn chiến mã cũng bị an bách kỵ binh kỵ thương thọc xuyên bụng ngựa, mã tê cùng người gào quậy với nhau, huyết từ mã trên bụng lỗ thủng ra bên ngoài phun trào, bắn tung tóe tại lửa trại thượng tư ra một mảnh tiêu xú khói trắng.
Maege Mormont phu nhân đệ nhị đội ở an bách xé mở chỗ hổng chỗ theo sát đâm vào. Nàng hùng đảo nữ mâu binh xông vào hữu quân trước nhất liệt, mâu tiêm từ mặt bên chui vào một cái đang ở cử thuẫn Lannister quân sĩ nách, người nọ cánh tay lấy một loại không có khả năng góc độ văng ra, tấm chắn rơi xuống đất đồng thời mâu tiêm đã từ dưới nách đâm xuyên qua lá phổi tiếp tục hướng trong đẩy vào trái tim. Hắn há miệng thở dốc, huyết từ trong cổ họng trào ra tới ngăn chặn sở hữu thanh âm. Một cái khác tây cảnh binh lính xoay người muốn chạy, mai cơ tự mình giục ngựa đâm phiên hắn, hùng đảo đoản mâu từ trên xuống dưới trát xuyên hắn sau eo, mâu tiêm xuyên ra cái bụng thời điểm mang ra một đoạn xương sống toái cốt, người nọ bị đinh trên mặt đất giống cái phá bao tải giống nhau tứ chi co rút hảo một trận mới bất động. Nàng phía sau nữ binh nhóm từ nàng hai sườn triển khai, mâu tiêm hết đợt này đến đợt khác mà ở lều trại gian xé rách quân coi giữ phòng tuyến, một cái bị đâm thủng Lannister cung thủ ngưỡng mặt đảo tiến lửa trại đôi, tóc cùng quần áo nháy mắt bốc cháy lên, đốt trọi da thịt vị cùng nội tạng tan vỡ tanh hôi quậy với nhau tràn ngập ở khắp doanh địa trên không.
Hai cái bộ cung thủ triều mai cơ cài tên, dây cung còn không kịp kéo mãn, hùng đảo nữ kỵ binh đã vọt tới trước mặt —— một cái bị mâu côn tạp chặt đứt thủ đoạn, một cái khác bị chiến mã đâm phiên trên mặt đất, vó ngựa đạp vỡ đối phương mặt. Mai cơ rút ra khảm ở thi hài trung mâu tiêm tiếp tục đi phía trước đẩy mạnh, nàng cùng nàng hùng đảo mâu binh nhóm giống một phen mang thứ thiết bàn chải, đem hết thảy ý đồ tại chỗ trọng tổ quân coi giữ toàn bộ thọc toái.
Tây đại doanh tan tác ở Blackwood bá tước từ trút ra thành xuất kích khi hoàn toàn biến thành tàn sát. Blackwood sớm tại chuồng ngựa phương hướng xuất hiện đệ nhất lũ ánh lửa khi liền tập kết sở hữu còn có thể cử mâu đồ lợi gia quân coi giữ, giờ phút này cửa bắc thiết áp bị hắn thân thủ giảo khai, xích sắt ở bàn kéo thượng mài ra chói tai tiếng rít, 300 nhiều danh bộ binh mang theo bị vây khốn nhật tử lửa giận từ sườn sau hung hăng đóng vào tây đại doanh sau trận.
Này đó đồ lợi gia bộ binh đôi mắt ở cây đuốc hạ phiếm vây thú hung quang, bọn họ lâu lắm chưa thấy được ngoài thành người, lâu lắm cái gì cũng chưa —— rất nhiều người đánh đi chân trần, có chút người còn quấn lấy vây thành chiến lưu lại cũ băng vải, có chút người thậm chí không có mũ giáp, chỉ bọc may vá quá hai lần rách nát tráo bào, nhưng bọn hắn trong tay đều nắm bị trút ra thành thợ rèn suốt đêm phục quá kiếm cùng mâu, tiến tràng liền gắt gao cắn mã nhĩ bố lan hậu vệ bộ binh.
Một cái đồ lợi lão binh dùng đoản bính rìu bổ ra Lannister quân sĩ ngực giáp, rìu nhận tạp ở xương sườn không nhổ ra được, hắn trực tiếp buông ra cán búa phác gục một cái khác tây cảnh mâu binh, hai người lăn tiến thiêu đốt lều trại phế tích, chỉ có một người kêu thảm bò ra tới. Khác một người tuổi trẻ đồ lợi binh lính bị trường mâu đâm xuyên qua bụng, ngã xuống đất khi vẫn cứ nắm lấy đối phương mâu côn không bỏ, mặt sau đồng bạn ngay sau đó từ cánh bổ kiếm cắt đứt cầm mâu giả yết hầu. Lannister bại binh bị vài lần đồng thời đè ép, lật đổ hàng rào cùng lều trại cột cờ tự tương dẫm đạp, có người bị áp đảo ở lửa trại tro tàn, hỏa từ ống quần thiêu thượng sống lưng mới bị đám người dẫm diệt, nội tạng cùng gãy chi ở phiên đảo quân nhu xe bên xếp thành một mảnh màu đỏ tươi bùn lầy.
Blackwood bản nhân cầm kiếm ở hội binh nhất dày đặc địa phương qua lại chém giết, hắn áo choàng bị xé xuống một đạo thật dài vết nứt, nhưng hắn từ đầu tới đuôi không có đình qua tay.
Mã nhĩ bố lan tước sĩ nghe được phía sau thổi quét mà đến hét hò, hấp tấp triệu tập đội thân vệ quay đầu lại nghênh địch, lại bị đại quỳnh ân trọng kỵ binh từ chính diện lại một lần đâm xuyên mâu trận. Mã nhĩ bố lan bản nhân tọa kỵ bị một con an bách chiến mã đâm phiên trên mặt đất, hắn một chân bị đè ở phía dưới, thân vệ liều chết đem hắn từ bụng ngựa hạ kéo ra tới, giá hắn ở hội binh trung hướng nam chạy trốn. Hắn soái kỳ ở hỗn chiến trung bị người chém ngã, kim sư mặt cờ bị vó ngựa dẫm tiến bùn, mấy con chấn kinh chiến mã kéo đứt dây cùng nửa thanh lều trại cái giá từ hội sĩ quan thượng phóng qua, đem rơi rụng bội kiếm cùng tứ chi cùng nhau cuốn vào loạn đề dưới.
Robb Stark thừa dịp khắp tây đại doanh ở ba mặt giáp công hạ băng giải thời khắc suất lĩnh thứ 4 đội kỵ binh thẳng cắm đại doanh tây sườn cũ chuồng ngựa. Hôi phong dán hàng rào chạy ở đằng trước, băng nguyên lang lợi trảo xé mở che ở trên đường vải bạt tàn phiến, cái đuôi đảo qua hai sườn hội binh rơi rụng đầy đất mũ giáp đoạn mâu. Hai cái quân coi giữ còn ở chuồng ngựa nhập khẩu dựa vào nơi hiểm yếu chống lại, la bách giục ngựa xông thẳng qua đi, tay trái rút ra chủy thủ thọc vào một cái quân coi giữ trong cổ, chủy thủ từ bên gáy tiến từ sau cổ xuyên ra, long tinh nhận tiêm xuyên thấu hầu cốt khi phát ra vỡ vụn thanh bị huyết phun tung toé thanh cái quá; đồng thời tay phải huy kiếm bổ ra một người khác xương bả vai, mũi kiếm từ xương quai xanh thiết đến lồng ngực, huyết phun hắn nửa bên tay áo. Hắn xoay người xuống ngựa đá văng chuồng ngựa cửa gỗ, phía sau cửa là một cái còn chưa kịp rút ra bội kiếm tuổi trẻ Lannister tiểu đội trưởng, la bách nhất kiếm thọc vào đối phương khoang bụng hướng lên trên ninh nửa vòng, người nọ trừng mắt không thể tin tưởng đôi mắt trượt chân trên mặt đất, trên bụng lỗ thủng ra bên ngoài mạo màu đỏ sậm huyết tương cùng mật.
Cách gian, Edmure Tully phi đầu tán phát bị xích sắt khóa ở trên tường, trên mặt tất cả đều là ứ thanh cùng khô cạn vết máu, thủ đoạn bị khảo hoàn mài ra tầng tầng huyết vảy. Hắn nhìn đến cửa phản quang đứng cái kia xuyên hôi lông dê áo choàng bóng người khi, che kín cát bụi trên mặt từ tuyệt vọng chuyển thành khó có thể tin. La bách phách đoạn xích sắt đem hắn túm lên, đối với hắn bên tai rống lên một tiếng “Cữu cữu, đại gia hỏa đều ở bên ngoài”.
Trút ra thành người thừa kế giống cái bị trừu rớt cột sống lại lần nữa dựng thẳng tới người giống nhau, tiếp nhận bên cạnh một cái đồ lợi lão binh truyền đạt kiếm lảo đảo lao ra đi gia nhập đối tàn quân thanh tiễu. Mặt khác cách gian cũng bị từng cái bổ ra, hà gian mà các quý tộc từ trong bóng tối trào ra, có người quỳ gối la bách bên chân dùng khàn khàn tiếng nói kêu người nhà tên, có người đoạt quá Lannister thủ vệ rơi trên mặt đất bội kiếm, hồng mắt chém đứt cột lấy chính mình đồng liêu thủ túc dây thừng.
Tây đại doanh còn sót lại quân coi giữ ở vài lần đánh sâu vào hạ hoàn toàn hỏng mất. Thái dương còn không có dâng lên tới, kim sư kỳ đã từ khuynh đảo cột cờ thượng chảy xuống, bị an bách gia trọng kỵ binh dẫm tiến lầy lội vũng máu. Trên chiến trường nơi nơi là đoạn mâu cùng bị vứt bỏ tấm chắn, mấy chỗ bị đâm phiên lều trại còn tại thiêu đốt, tiêu yên cùng sương sớm quậy với nhau bao phủ hồng xoa Hà Đông ngạn —— trút ra thành chi vây quanh ở sáng sớm trước từ phía tây đại doanh chính thức giải vây.
Đại quỳnh ân cưỡi ngựa đứng ở bị chém đứt soái kỳ côn bên tùy tiện tìm khối vải vụn lau cự kiếm thượng huyết nhục, Maege Mormont ở bên cạnh kiểm kê nàng những cái đó vẫn gắt gao nắm chặt mâu côn nữ binh, hôi phong ngồi xổm ở cũ chuồng ngựa hàng rào biên đem bên miệng huyết cọ ở chính mình chân trước thượng. La bách từ trên mặt đất nắm lên một phen đoạn kiếm ném vào còn ở bốc khói phế tích đôi, một lần nữa xoay người lên ngựa đối với lính liên lạc chấn cương rống lên một câu toàn quân thu chỉnh, chuẩn bị hướng bắc mặt đại doanh đẩy mạnh.
Tây đại doanh hội binh dọc theo hồng xoa hà hướng bắc chạy trốn, ở đằng Thạch Hà bến đò chỗ nước cạn thượng để lại đệ nhất đạo vết máu. Robb Stark không có cho bọn hắn thở dốc cơ hội. Hắn một lần nữa chỉnh đội sau lập tức hạ lệnh, đại Jon Umber đệ nhất đội, Maege Mormont đệ nhị đội cùng hắn bản nhân suất lĩnh thứ 4 đội, tính cả mới từ tây đại doanh chuồng ngựa thả ra đồ lợi gia bước kỵ binh, toàn bộ áp hướng bắc mặt đại doanh.
Đằng Thạch Hà bắc ngạn, an trác tư · Black tư bá tước đã nhận được tây đại doanh tan tác tin tức. Hắn là cái kinh nghiệm phong phú lão tướng, ở thu được nhóm đầu tiên hội binh khi liền bắt đầu ở doanh địa bên ngoài một lần nữa bố trí trường mâu cự mã, đem còn có thể chiến đấu bộ binh co chặt thành chặt chẽ phương trận, cũng phái người hướng nam diện đại doanh cầu viện. Nhưng đương bắc cảnh kỵ binh xuất hiện ở Hà Bắc ngạn lưng núi tuyến thượng khi, hắn mâu trận còn không có hoàn toàn thành hình.
Đại quỳnh ân cái thứ nhất từ lưng núi thượng phóng ngựa lao xuống. Hắn cự kiếm thượng còn treo tây đại doanh lưu lại thịt nát cùng cốt tra, chiến mã dẫm quá đằng Thạch Hà chỗ nước cạn bắn khởi tảng lớn bọt nước, cái thứ nhất đâm vào Lannister mâu trận nhất bạc nhược chỗ. Trường mâu đâm xuyên qua hắn mã cổ, chiến mã hí vang ngã xuống đất, đại quỳnh ân từ trên lưng ngựa lăn xuống tới, cự kiếm hoành một kén chém đứt tam căn mâu côn, mũi kiếm thuận thế bổ ra gần nhất một cái mâu binh yết hầu, huyết phun hắn chỉnh mặt gương mặt. Hắn ném rớt trên thân kiếm huyết châu, đối với phía sau nảy lên tới an bách trọng kỵ binh gào rống tiếp tục xung phong. An bách gia trọng kỵ như thiết chùy tạp tiến mâu giữa trận, mâu côn bẻ gãy giòn vang cùng kêu thảm thiết hỗn thành một mảnh, tây cảnh bộ binh đệ nhất bài phòng tuyến bị đâm cho chia năm xẻ bảy.
Maege Mormont mang theo hùng đảo nữ mâu binh từ cánh thiết nhập, đem đang chuẩn bị hướng bắc sườn đất rừng dời đi một cái Lannister quân nhu đội tiệt vừa vặn. Quân nhu binh ném xuống lương xe tứ tán bôn đào, mấy cái ý đồ cử nỏ phản kích nỏ thủ bị nữ kỵ binh dùng mâu tiêm chọn xuyên thủ đoạn, sau đó trực tiếp từ xe ngựa tòa thượng kéo xuống tới ấn ở trên mặt đất thọc chết. Một cái Lannister đội trưởng rút ra kiếm muốn chắn một chắn, mai cơ trực tiếp dùng trong tay đoản mâu đâm xuyên qua người nọ mở ra miệng, mâu tiêm từ sau cổ xuyên ra khi còn mang theo nuốt phản xạ tính quấy nửa thanh đầu lưỡi. Nàng đá văng ra thi thể nhìn quanh bốn phía, xác nhận đằng Thạch Hà bến đò Tây Bắc sườn Lannister tàn binh đã ở tán loạn trung vứt bỏ sở hữu lương xe.
Edmure Tully mang theo đồ lợi gia bộ binh từ bị an bách trọng kỵ giải khai chỗ hổng chen chúc mà nhập. Hắn trên mặt còn mang theo chuồng ngựa xích sắt thít chặt ra vết máu, nhưng hắn nhất kiếm thọc xuyên che ở đằng trước giáo quan, mũi kiếm từ ngực giáp đường nối lọt vào thẳng tới trái tim. Hắn bộ binh nhóm lâu lắm không có huy kiếm —— bị vây khốn lửa giận giờ phút này toàn bộ trút xuống ở mặt bắc đại doanh mỗi một cái năng động Lannister binh lính trên người. Đồ lợi gia một cái lão binh dùng đoạn mâu gõ nát Lannister quân sĩ đầu gối, người nọ quỳ rạp xuống bùn đất còn chưa kịp kêu thảm thiết đã bị từ sau lưng bổ nhất kiếm, mũi kiếm từ vai trái giáp xuyên đến trước ngực, hắn đồng bạn ý đồ xoay người lại bị mấy cây trường mâu đồng thời đâm thủng bụng, ruột hoạt ra bên ngoài cơ thể rũ ở ống quần bên cạnh. Hà gian nông nỗi binh ở tán loạn doanh trướng gian qua lại phách chém, huyết theo doanh địa bài mương chảy vào hồng xoa hà nước cạn khu, đem toàn bộ bến đò nhuộm thành màu đỏ sậm.
La bách mang theo quỳnh ân cùng tịch ân lao thẳng tới soái trướng. An trác tư · Black tư bá tước đứng ở trướng ngoại, bội kiếm đã ra khỏi vỏ, mấy cái thân vệ còn ở ý đồ tạo thành cuối cùng một đạo người thuẫn. La bách kỵ binh từ chính diện tách ra này đàn thân vệ, một cái thân vệ bị chiến mã đâm bay đi ra ngoài quăng ngã ở lều trại cái giá thượng, thắt lưng bẻ gãy giòn vang bị tiếng kêu bao phủ; một cái khác thân vệ bị bắc cảnh kỵ binh dùng kỵ thương đinh xuyên lặc bộ, thi thể treo ở báng súng thượng bị người kéo ra vài bước xa. Black tư bá tước một mình giơ kiếm nghênh hướng la bách, bị quỳnh ân từ mặt bên nhất kiếm khái bay vũ khí, theo sau bị mấy cái bắc cảnh binh lính ấn đảo trói chặt đôi tay. An trác tư · Black tư bá tước trở thành trút ra thành chi vây tới nay bị bắt sống cấp bậc cao nhất Lannister quan chỉ huy.
Thiên liền sắp sáng rồi, la bách làm quỳnh ân đem cái này lão tù binh cột chắc áp đến hậu đội, cùng James xe chở tù cùng nhau trông giữ, sau đó một lần nữa lên ngựa, đối lính liên lạc hạ lệnh mọi người tức khắc chuyển hướng nam diện đại doanh —— mang lâm ân · hoắc ngũ đức còn ở bên kia kiềm chế, cấp đãi tiếp viện.
Nam diện đại doanh quan chỉ huy Phật lặc · Price đặc tước sĩ là ở tây đại doanh phương hướng dâng lên đệ nhất lũ ánh lửa khi đã bị bừng tỉnh. Hắn đứng ở doanh trướng ngoại nghe mặt bắc truyền đến hét hò, nhìn đằng Thạch Hà phương hướng dần dần sáng lên màu đỏ cam ánh lửa, lập tức hạ lệnh toàn quân tập kết.
Price đặc tước sĩ am hiểu sâu binh quý thần tốc đạo lý —— nếu bắc cảnh người đã sắp đánh tan tây đại doanh cùng Bắc đại doanh, kia hắn cần thiết lập tức mang binh bắc thượng chi viện, không thể làm chính mình biến thành cuối cùng một cái bị đánh bia ngắm. Nam diện đại doanh chủ lực dốc toàn bộ lực lượng, trọng kỵ binh đi tuốt đàng trước, bộ binh cùng người bắn nỏ theo sát sau đó, dọc theo hồng xoa Hà Nam ngạn hướng đằng Thạch Hà bến đò phương hướng hành quân gấp. Nhưng mà bọn họ không có thể đi đến đằng Thạch Hà. Ở nam diện đại doanh lấy bắc mấy dặm gò đất thượng, bọn họ đụng phải sớm đã trận địa sẵn sàng đón quân địch mang lâm ân · hoắc ngũ đức đệ tam đội kỵ binh.
Mang lâm ân · hoắc ngũ đức bá tước đem kỵ binh bố trí ở một mảnh thấp bé dốc thoải thượng, dĩ dật đãi lao. Đương Price đặc cánh quân tiến vào tầm bắn khi, hắn hạ lệnh toàn quân bắn tên, mưa tên từ dốc thoải thượng trút xuống mà xuống, Lannister tiên phong kỵ binh bị bắn đến người ngã ngựa đổ, chiến mã hí vang ngã xuống đất ở trên cỏ kéo ra thật dài vết máu.
Price đặc dùng kiếm phách phi một chi triều hắn bay tới mũi tên, lớn tiếng mệnh lệnh trọng kỵ binh xung phong, hoắc ngũ đức gia người theo sau từ chính diện áp xuống, kỵ thương cùng kỵ thương va chạm thanh âm đinh tai nhức óc. Một cái Lannister trọng kỵ binh bị mang lâm ân · hoắc ngũ đức tự mình cầm mâu thọc xuyên ngực giáp cùng xương sống, cả người từ yên ngựa thượng sau này phiên đảo, chân còn tròng lên bàn đạp, chiến mã kéo hắn thi thể ở bùn đất thượng chạy như điên, ở trên cỏ quát ra một đạo xiêu xiêu vẹo vẹo đỏ sậm dấu vết. Một cái khác hoắc ngũ đức gia tiểu quý tộc huy kiếm bổ ra Lannister cung thủ mặt, người nọ tròng mắt từ phách nứt xương gò má bài trừ tới treo ở da thịt ngoại xoay một chút, ngay sau đó bị vó ngựa dẫm vỡ thành tương. Chiến đấu lâm vào giằng co, hai bên ở gò đất qua lại giằng co, thẳng đến mặt bắc lưng núi tuyến thượng xuất hiện càng nhiều kỵ binh.
Robb Stark mang theo đại quỳnh ân đệ nhất đội, mai cơ đệ nhị đội, chính hắn thứ 4 đội, còn có Edmure Tully suất lĩnh đồ lợi gia bước kỵ binh, từ đằng Thạch Hà phương hướng đè ép lại đây.
Price đặc nhìn đến lưng núi tuyến dâng lên ra băng nguyên lang kỳ cùng bạc tỗn kỳ, lập tức mệnh lệnh hữu quân bộ binh chuyển hướng nghênh địch —— nhưng hắn người còn chưa kịp liệt trận, đại quỳnh ân đã từ mặt bên vọt xuống dưới. An bách gia trọng kỵ binh như tiếng sấm liên tục nghiền quá Price đặc hữu quân, cự kiếm phách phiên che ở đằng trước mâu binh tướng người nọ liền đai an toàn cánh tay chém thành hai đoạn, cụt tay ở không trung xoay hai vòng mới rơi xuống đất, mang huyết đầu ngón tay còn quấn lấy đoạn mâu nắm thằng. Maege Mormont theo sát sau đó, hùng đảo đoản mâu từ mặt bên chui vào nỏ binh lặc bộ hướng lên trên chọn xuyên lá phổi, nàng rút mâu khi mang ra một đoạn đoạn cốt mảnh nhỏ, người nọ ngực giáp đường nối nháy mắt trào ra một đại đoàn đặc sệt huyết tương.
Price đặc trung quân ở hai cánh giáp công hạ bắt đầu vỡ vụn, bọn lính bị bốn phương tám hướng vọt tới bắc cảnh người cùng hà gian người ép tới thở không nổi. Đồ lợi gia bộ binh từ an bách kỵ binh xé mở chỗ hổng ùa lên, bị vây quanh hồi lâu lửa giận toàn bộ trút xuống ở mỗi một cái năng động Lannister binh lính trên người —— một cái đầy mặt hôi bùn đồ lợi lão binh dùng đoản rìu bổ ra địch nhân đầu gối, xương cốt toái tra cùng gân mạc cùng nhau đạn tiến bùn đất, người nọ quỳ xuống đất nháy mắt lại bị một khác chuôi kiếm nhận tước khai yết hầu, huyết từ trong cổ phun ra tới tưới ở bị dẫm bình cỏ dại thượng.
La bách ở loạn trong trận thấy được Phật lặc · Price đặc tước sĩ bản nhân, một thân hoa lệ khôi giáp, bên người vây quanh một vòng người, nhất định là nam đại doanh quan chỉ huy không thể nghi ngờ, bắt giặc bắt vua trước, nghĩ đến đây la bách trực tiếp hướng hắn vọt qua đi.
Chỉ một cái hô hấp công phu, Price đặc tuy rằng còn ngồi trên lưng ngựa, nhưng hắn tấm chắn đã vỡ vụn, trói ở trên cổ tay chỉ còn nửa thanh mộc khung, đã có không ít bắc cảnh cùng hà gian mà binh sĩ nhìn ra tới hắn là quan chỉ huy, địch nhân đều hướng hắn đánh tới, các hộ vệ từng bước từng bước ngã xuống, nhưng hắn vẫn như cũ không chịu chịu thua, hắn kiếm phong vẫn cứ tinh chuẩn mà thiết tiến một cái xông lên đồ lợi kỵ binh bên gáy, huyết tiện đầy hắn cả khuôn mặt.
La bách giục ngựa xuyên qua hỗn loạn chiến tuyến, ven đường huy kiếm phách phiên hai cái ý đồ chặn đường Lannister bộ binh, trực tiếp nhằm phía Price đặc. Price đặc cũng thấy được hắn, trong mắt hiện lên một tia ảm đạm lãnh quang, rút chuyển đầu ngựa nghênh diện vọt tới. Hai thất chiến mã đối hướng, Price đặc giành trước huy kiếm hoành chém la bách cúi người né qua, sau đó từ yên ngựa thượng trở tay nhất kiếm —— mũi kiếm từ Price đặc ngực giáp phía dưới khóa tử giáp đường nối đâm vào, xuyên qua xương sườn thẳng tới trái tim. Price đặc ở trên ngựa cứng còng thân thể, kiếm từ trong tay chảy xuống, cả người từ yên ngựa thượng lật nghiêng ngã vào bùn đất ngưỡng mặt hướng lên trời vẫn không nhúc nhích.
La bách vội vàng xuống ngựa, dùng kiếm cắt lấy người của hắn đầu, xoay người lên ngựa sau, đem đầy mặt dính máu Price đặc đầu người chọn ở mũi kiếm thượng cao cao giơ lên: “Phật lặc · Price đặc đã chết! Buông vũ khí, đầu hàng giả miễn tử!”
Nam diện đại doanh cuối cùng còn sót lại quân coi giữ ở mất đi quan chỉ huy sau hoàn toàn hỏng mất. Lannister binh lính ném xuống trường mâu, tấm chắn, mũ giáp, nghiêng ngả lảo đảo mà hướng hồng xoa hà hạ du chạy trốn, bị chờ ở bãi sông thượng đồ lợi bộ binh cùng bắc cảnh kỵ binh một loạt tiếp một loạt mà ấn ngã vào trong nước bùn, buộc chặt đôi tay xuyến thành một trường liệt hướng trút ra thành áp giải. Mãn sơn khắp nơi đều là vứt bỏ khôi giáp, đứt gãy mâu côn cùng kim sư kỳ mảnh nhỏ.
Đại quỳnh ân khiêng lấy máu cự kiếm đứng ở bị chém đứt soái kỳ côn bên trong cổ họng phát ra khàn khàn buồn cười, Maege Mormont ở kiểm kê nàng nữ mâu binh, Edmure Tully đứng ở bị chém toái Lannister doanh kỳ hạ cùng Blackwood bá tước dùng sức nắm cánh tay nhìn nhau.
La bách ghìm ngựa đứng ở hồng xoa Hà Nam ngạn cao sườn núi thượng nhìn tù binh bị thành đàn áp hướng trút ra thành, hôi phong cái đuôi nhẹ nhàng cọ qua quỳnh ân tràn đầy huyết ô ủng mắt cá, băng nguyên lang kim sắc đồng tử chậm rãi đảo qua kia phiến đại thắng lúc sau chiến trường. Trút ra thành chi vây đã giải, tây cảnh ba tòa vây thành doanh địa đến tận đây toàn bộ bị diệt.
